スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「piles à combustible」は燃料電池?

二日間、ブログの更新ができませんでした。
3月1日(金)は、帰宅が遅くなってしまい、更新している時間がありませんでした。
昨日2日は、土曜日でしたが、所要があって終日外出していました。


【1日(金)のフランス語】

遅ればせながら、二日前の記録です。

出勤前に、NHK world のcommentaire をチェック。
この日のcommentaire は、「les véhicules à piles à combustible, bientôt sur le marché」
「piles à combustible」ってなんだと思われます。
たぶん「燃料電池」だと考えました(後で読解すると、確かに燃料電池のことでした)。
このような話は大歓迎です。
NHK world は政治的な話題が多いので、もっと広い分野について、フランス語で読みたいと思っています。
このような新技術に関する話は、まさにそのようなニーズにあっています。
もちろん、録音し、スクリプトのコピーを作成。


朝の電車の中では、まず、出勤前に作成したcommentaire の読解。
燃料電池を使った自動車の開発と商品化に関する話。
興味深く読むことができました。

乗り換えてから、ヒアリング。
新しいRFI「journal en français facile」を録音していなかったので、既に聞いたRFI「journal en français facile」を何回か聞きました。
その後、RFI「Le fait du jour」「Les « villages du cancer » en Chine」を聞きました。
前日に一度聞いていたので、何回か聞いた後、印刷しておいた問題を読みました。
その後、時間のある限り、何度か聞きました。
いつもながら、問題をよんでからだと、聞ける部分が増えます。
ヒアリングは、1時間


帰りの電車の中では、まず、フランス語とは関係のない読書。

そのあと、朝に続き、RFI「Le fait du jour」「Les « villages du cancer » en Chine」を聞きました。
既に質問を読んているので、聞ける部分が増えています。
さらに聞き取れる部分を増やそうと、何回も聞きました。
ヒアリングは、30分


帰宅が遅くなったので、夜のcommentaire のシャドウイングを20分だけ。
ともかくも、声だけは出しました。



【2日(土)のフランス語】

用事があって、外出。
帰宅が深夜になったので、フランス語はできず。



【本日(3日)のフランス語】

電車に乗って、家族と外出する用事がありました。
電車の中での時間を活用してフランス語をすることに。
持って行ったのは、先日から読んでいるLe Monde の社説。
知らない単語が沢山あるのですが、もう少し辞書なしで読み込んでみたいと思っています。
ということで、電車の中では読解を行っていました。
通勤の時間のようには集中力が高まりませんでしたが、あまり焦らず、読解が曖昧になっている部分をじっくり考えながら時間を過ごしました。


RFI「Le fait du jour」に新しい話題がアップされていました。
「Stéphane Hessel, décès d’un diplomate combattant」
来週学習するために、録音し、問題を印刷しておきました。


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村



フランス語 ブログランキングへ




勝手に1200時間フランス語ヒアリングマラソン
 記録(2013年3月3日22時20分現在)
 前回からの走行時      1時間50分
 通算走行時間       759時間40分
 ゴールまで         440時間20分
0

スポンサーサイト

テーマ : 語学の勉強
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール
カレンダー(月別)
08 ≪│2017/09│≫ 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
FC2カウンター
最新トラックバック
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。